Use accessors for setting adjustment
[vte.git] / po / fi.po
1 # vte Finnish translation.
2 # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
3 #
4 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
5 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2003.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vte\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-05 18:04+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-03-05 18:05+0300\n"
13 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
20 #: ../src/vte.c:1776
21 #, c-format
22 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
23 msgstr "Merkkien muuntaminen merkistöstä %s merkistöön %s ei onnistu."
24
25 #: ../src/iso2022.c:1532
26 #, c-format
27 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
28 msgstr "Yritys asettaa virheellinen NRC-kartta \"%c\"."
29
30 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
31 #: ../src/iso2022.c:1562
32 msgid "Unrecognized identified coding system."
33 msgstr "Sovelluksen tunnetuksi ilmoittama merkistö on tuntematon."
34
35 #: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
36 #, c-format
37 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
38 msgstr "Yritys asettaa virheellinen laaja NRC-kartta \"%c\"."
39
40 #. Give the user some clue as to why session logging is not
41 #. * going to work (assuming we can open a pty using some other
42 #. * method).
43 #: ../src/pty.c:837
44 #, c-format
45 msgid "can not run %s"
46 msgstr "ei voi suorittaa: %s"
47
48 #: ../src/reaper.c:136
49 msgid "Error creating signal pipe."
50 msgstr "Signaaliputken luontivirhe."
51
52 #: ../src/trie.c:414
53 #, c-format
54 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
55 msgstr "Monikertainen (%s%s)!"
56
57 #: ../src/vte.c:1163
58 #, c-format
59 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
60 msgstr "Virhe säleen \"%s\" kääntämisessä."
61
62 #: ../src/vte.c:2623 ../src/vte.c:2628
63 #, c-format
64 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
65 msgstr "Ohjaussarjalle \"%s\" ei ole määritelty käsittelintä."
66
67 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
68 #: ../src/vte.c:3578
69 #, c-format
70 msgid "Error reading from child: %s."
71 msgstr "Virhe lapselta lukemisessa: %s."
72
73 #: ../src/vte.c:3695
74 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
75 msgstr "Tietoja ei voitu lähettää lapselle, virheellinen merkistömuunnin"
76
77 #: ../src/vte.c:3706 ../src/vte.c:4601
78 #, c-format
79 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
80 msgstr "Virhe (%s) datan muuntamisessa lapselle, putoaa pois."
81
82 #: ../src/vte.c:6827
83 #, c-format
84 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
85 msgstr "Virhe PTY-koon lukemisessa: oletus käytössä: %s."
86
87 #: ../src/vte.c:6856
88 #, c-format
89 msgid "Error setting PTY size: %s."
90 msgstr "Virhe PTY-koon asettamisessa: %s."
91
92 #. Aaargh.  We're screwed.
93 #: ../src/vte.c:11195
94 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
95 msgstr "_vte_conv_open() ei onnistunut asettamaan sanamerkkejä"
96
97 #: ../src/vteseq.c:3910
98 #, c-format
99 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
100 msgstr "Vastaanotti odottamattoman (näppäily?)sarjan \"%s\""
101
102 #. Bail back to normal mode.
103 #: ../src/vteapp.c:774
104 msgid "Could not open console.\n"
105 msgstr "Konsolin avaaminen ei onnistunut.\n"
106
107 #: ../src/vteapp.c:838
108 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
109 msgstr "Geometriamäärittelyä parametrissa --geometry ei voitu tulkita oikein"
110
111 #: ../src/vteglyph.c:562
112 #, c-format
113 msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
114 msgstr "Tuntematon pikselitila %d.\n"
115
116 #: ../src/vtexft.c:267
117 #, c-format
118 msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
119 msgstr "Sopivaa kirjasinta merkille U+%04x ei löytynyt.\n"
120
121 #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
122 #~ msgstr "Virhe muuttujan \"%s\" ympäristöön lisäämisessä. Jatkuu."