1 # Low German translation for vte.
2 # Copyright (C) 2009 vte's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the vte package.
4 # Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>, 2009.
8 "Project-Id-Version: vte master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=vte&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-21 22:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>\n"
14 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
22 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
23 msgstr "Nich möglich, Teken vun %s to %s to konverteren."
25 #: ../src/iso2022.c:1464
27 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
28 msgstr "Versöök ungültige NRC Koort '%c' to setten."
30 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
31 #: ../src/iso2022.c:1494
32 msgid "Unrecognized identified coding system."
33 msgstr "Nich wieswarrnes, identifiziertes Koderenssystem."
35 #: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
37 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
38 msgstr "Versöök ungültige wiete NRC Koort '%c' to setten."
40 #. Give the user some clue as to why session logging is not
41 #. * going to work (assuming we can open a pty using some other
45 msgid "can not run %s"
46 msgstr "kunn %s nicht to'm Lööpen bringen."
50 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
51 msgstr "Erstelle Kopie vun (%s/%s)!"
53 #. Bail back to normal mode.
54 #: ../src/vteapp.c:846
55 msgid "Could not open console.\n"
56 msgstr "Kunn dat Terminal nich opmaken.\n"
58 #: ../src/vteapp.c:910
59 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
61 "Kunn nich de Geometrie Spezifikatschoon uteenannerklamüsern, de to --"
66 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
67 msgstr "Fehler bi'm Kompileren vum akeraten Utdruck \"%s\"."
69 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
72 msgid "Error reading from child: %s."
73 msgstr "Fehler bi'm Lesen vun Kind: %s."
76 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
78 "Nich möglich, Daten an Kind to sennen, ungültiger Schrievsettenskonverter"
80 #: ../src/vte.c:4314 ../src/vte.c:5306
82 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
83 msgstr "Fehler (%s) bi'm Konverteren vun Daten för Kind, fertig."
87 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
88 msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de PTY Gröte, nehme Standard: %s."
90 #. Aaargh. We're screwed.
92 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
93 msgstr "_vte_conv_open() künn keene Woordteken setten"