be more verbose. add more items to the TODO list so that I don't forget vte_0_10_1
authorNalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
Mon, 4 Nov 2002 15:49:22 +0000 (15:49 +0000)
committerNalin Dahyabhai <nalin@src.gnome.org>
Mon, 4 Nov 2002 15:49:22 +0000 (15:49 +0000)
* NEWS: be more verbose.
* README: add more items to the TODO list so that I don't forget them.
* src/vte.c: ifdef out some of the selection code.

13 files changed:
ChangeLog
NEWS
README
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/fr.po
po/nl.po
po/no.po
po/pt_BR.po
po/sv.po
po/vi.po
src/vte.c

index e3e2f41..0941881 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-11-04  nalin
+       * NEWS: be more verbose.
+       * README: add more items to the TODO list so that I don't forget them.
+       * src/vte.c: ifdef out some of the selection code.
+
 2002-10-30  nalin
        * src/buffer.c, src/iso2022.c, src/vteaccess.c: add ident tags.
        * src/vte.c: don't scroll-to-bottom if we're selecting (#96913).
diff --git a/NEWS b/NEWS
index fe6edbf..264bd18 100644 (file)
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,9 +1,22 @@
-0.10: selection rewrite
-0.9: gnome-pty-helper integration, with lastlog/utmp/wtmp logging
-0.8: iso-2022 substitutions
-0.7: faster rendering
-0.6: faster input parsing
-0.5: internal wchar_t -> gunichar migration
-0.4: (later than should have been) Xft2, python
-0.3: accessibility peer
+0.10: Rewrote selection to better integrate dingus and autoscroll support.  The
+      previous implementation was just a mess.  Changed the APIs so that callers
+      have to decide whether or not to log (NOTE: this breaks gnome-terminal
+      versions before 2.1.1 and 2.0.2).
+0.9: Added integration with gnome-pty-helper.  This makes the lastlog/utmp/wtmp
+     stuff work.
+0.8: Added iso-2022 and national replacement character substitutions.  Line
+     drawing characters are now represented as Unicode code points internally,
+     so if you select a graphical line, you'll get the right results when you
+     paste it.
+0.7: Broke rendering code up into a couple of pieces to take advantage of
+     Xft2 and Xlib APIs for drawing more than one character at a time.
+0.6: Replaced the trie parser with a table-driven parser which is faster but
+     only accurate enough for ANSI-compatible terminal types.  At some point
+     I'll add a redirection layer to use the older code for other terminals.
+0.5: Store characters as gunichars internally instead of wchar_t's.  Most of
+     the internal processing is performed on gunichars anyway.
+0.4: Support for Xft2 (which lets us do things faster than Xft1), and python
+     bindings.
+0.3: Initial accessibility peer implementation.
+
 prehistory
diff --git a/README b/README
index 17eea5e..a0d895d 100644 (file)
--- a/README
+++ b/README
   illustrates more or less what the widget sees after it filters incoming data.
 
 * What's missing?
-- Accessibility may not work yet.
+- Accessibility doesn't work right yet.
+- Selection doesn't work quite right yet, but is largely correct.
+- The keymapping doesn't mimic XTerm as well as it's meant to.
+- Chinese and Korean text isn't displayed correctly because we pass it through
+  iconv() before performing substitutions, and they both use GR characters.
+  Japanese works because it only uses GL characters, which iconv() essentially
+  casts to gunichars, where we perform substitutions.  Probably we need to break
+  the text into narrow and wide chunks by performing substitution first (to find
+  and break out the wide chunks) and then iconv the narrow sets (what's left)
+  one chunk at a time.
 - Mouse hilite tracking isn't implemented yet.
-- Extending the selection using shift+click pays attention to whether or not
-  the existing selection was done word-at-a-time or line-at-a-time, but
-  probably shouldn't.
 - Most control sequences are recognized, but many aren't implemented.  There
   are enough to run ls, vim, less, emacs and mutt, but more need to be
   implemented (ff, i1, i3, is, iP, LF, LO, MC, mh, ML, mm, mo, nw, pf,
@@ -33,7 +39,7 @@
   changes in going from GTK+ 1.2 to 2.0, and examples of the proper way to do
   things is currently scarce, so some of it's guesswork.
 - An actual property interface needs to be retrofitted over the various options
-  which are currently hard-coded at startup-time.
+  which are only presented as get/set accessors.
 
 * What's weird?
 - Relative cursor motion is weird.  When the character to the right of the
index 9579a21..eae43c4 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-09-27 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -27,88 +27,88 @@ msgstr "Chyba při vytváření signálové roury."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Duplikát (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu \"%s\"."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Dostal jsem neočekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Znak 0x%x je nedefinovaný, alokuji jeden sloupec."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro řídicí sekvenci `%s'."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Chyba při čtení od potomka: %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Chyba (%s) při konverzi dat pro potomka, zahazuji je."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr "Používám sadu písem \"%s\", které chybí tyto sady znaků: %s."
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Nemohu načíst vzor písma Xft \"%s\", používám implicitní písmo."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Nemohu načíst implicitní písmo Xft."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Nemohu načíst sadu písem \"%s\", používám implicitní písmo."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr "Nemohu načíst implicitní písmo, padám nebo se chovám nenormálně."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Chyba při čtení velikosti PTY, používám implicitní: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Chyba při nastavování velikosti PTY: %s."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Chyba při alokaci kreslení, zakazuji Xft."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Chyba při alokaci kontextu, zakazuji Pango."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Chyba při alokaci rozložení, zakazuji Pango."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() selhal při nastavování znaků slova"
index b79d8b2..540a678 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-13 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -28,95 +28,95 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af signaldatakanal."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Optræder mere end én gang (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Fejl ved oversættelse af regulært udtryk \"%s\"."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Kunne ikke konvertere tegn fra %s til %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Modtog uventet (taste-?) sekvens '%s'."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Tegn 0x%x er ikke defineret, allokerer en kolonne."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Ingen håndtering for kontrolsekvensen '%s' er defineret."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Fejl ved læsning fra underproces: %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Fejl (%s) ved konvertering af data for underproces, dropper."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr "Bruger skrifttypesættet \"%s\" som mangler disse tegnsæt: %s."
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse Xft-skrifttypemønstret \"%s\", falder tilbage til "
 "standardskrifttypen."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Kunne ikke indlæse standard-Xft-skrifttypen."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse skrifttypesættet \"%s\", falder tilbage til "
 "standardskrifttypen."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr ""
 "Kunne ikke indlæse standardskrifttypen; vil nu gå ned eller udvise anormal "
 "adfærd."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Fejl ved indlæsning af PTY-størrelse, bruger standardværdier: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Fejl ved angivelse af PTY-størrelse: %s."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Fejl ved allokering af tegning, deaktiverer Xft."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Fejl ved allokering af kontekst, deaktiverer Pango."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Fejl ved allokering af layout, deaktiverer Pango."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() kunne ikke angive ordtegn"
 
index d56ae68..9177013 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-07 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Neumair <christian-neumair@web.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -28,96 +28,96 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Signalweiterleitung."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Duplikat (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Fehler beim Kompilieren des regulären Ausdrucks »%s«."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Zeichen konnten nicht von %s nach %s konvertiert werden."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Unerwartete (Schlüssel?)-Sequenz »%s« erhalten."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Zeichen 0x%x ist undefiniert, eine Spalte wird zugewiesen."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Kein Handler für Kontrollsequenz »%s« definiert."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Fehler beim Lesen von Kind: %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Fehler (%s) beim Konvertieren der Daten für Kind, wird abgebrochen."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr ""
 "Schriftsatz »%s« wird verwendet, welchem folgende Zeichensätze fehlen: %s."
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Laden des Xft-Schriftmusters »%s« fehlgeschlagen, Rückfall zur vorgegebenen "
 "Schrift."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Laden der vorgegebenen Xft-Schrift fehlgeschlagen"
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Laden des Schriftsatzes »%s« fehlgeschlagen, Rückfall zur vorgegebenen "
 "Schrift."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr ""
 "Laden der vorgebenen Schrift fehlgeschlagen, Absturz oder abnormales "
 "Verhalten."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Fehler beim Lesen der PTY-Größe, Vorgaben werden verwendet: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Fehler beim Festlegen der PTY-Größe: %s."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Fehler beim Zuweisen der Zeichnung, Xft wird deaktiviert."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Fehler beim Zuweisen des Kontextes, Pango wird deaktiviert."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Fehler beim Zuweisen des Layouts, Pango wird deaktiviert."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() konnte die Zeichen des Wortes nicht festlegen"
 
index 1be69d2..0406397 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte 0.7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-02 12:01+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent RICHARD <kouran@iespana.es>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -27,98 +27,98 @@ msgstr "Erreur lors de la création du signal de tube."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Dupliquer (%s/%s) ! "
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Erreur lors de la compilation de l'expression régulière « %s »."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Impossible de convertir les caractères %s en %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Séquence (clé ?) imprévue « %s »."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Caractère 0x%x non défini, attribution d'une colonne."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Pas de manipulation définie pour la séquence de contrôle « %s »."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fils : « %s »."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Erreur (%s) lors de la conversion de données pour le fils, abandon."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr ""
 "Avertissement : utilisation de la police de caractère « %s » dans lequel ces "
 "caractères sont manquants : %s. "
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Échec du chargement du modèle de police Xft « %s », utilisation de la police "
 "par défaut."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Échec du chargement la police Xft par défaut."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Échec du chargement du jeu de police « %s », utilisation de la police par "
 "défaut."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr ""
 "Échec du chargement de la police par défaut, crash ou comportement anormal."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr ""
 "Erreur lors de la lecture de la taille PTY, utilisation par défaut : %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Erreur lors du paramètrage de la taille PTY : « %s »."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Erreur lors de l'attribution du dessin, désactivation de Xft."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Erreur lors de l'attribution du contexte, désactivation de Pango."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'attribution de la disposition, désactivation de Pango."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() a échoué dans le paramètrage des caractères."
 
index 290c795..3ccea76 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-08 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Taco Witte <T.C.Witte@phys.uu.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -27,97 +27,97 @@ msgstr "Fout bij maken signaal pijp."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Dupliceren (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Fout bij samenstellen reguliere uitdrukking \"%s\"."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Kan tekens niet converteren van %s naar %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Ontvangen: onverwachte (toetsenbord?) combinatie `%s'."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Teken 0x%x is ongedefinieerd, wijs één kolom toe."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Geen afhandelaar voor controle combinatie `%s' gedefinieerd."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Fout bij lezen van kind: %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Fout (%s) bij converteren gegevens voor kind, laat het vallen."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr ""
 "Lettertype verzameling \"%s\" wordt gebruikt, maar die mist deze tekensets: %"
 "s."
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Laden Xft lettertype patroon \"%s\" mislukt, val terug op standaard "
 "lettertype."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Laden standaard Xft lettertype mislukt."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Fout bij laden lettertype verzameling \"%s\", val terug op standaard "
 "lettertype."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr ""
 "Fout bij laden standaard lettertype, loop vast of gedraag mezelf abnormaal."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Fout bij lezen PTY grootte, gebruik standaardwaarden: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Fout bij instellen PTY grootte: %s."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Fout bij toewijzen tekenen, zet Xft uit."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Fout bij toewijzen context, zet Pango uit."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 #, fuzzy
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Fout bij toewijzen layout, zet Pango uit."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() niet geslaagd in instellen woordtekens"
 
index e045cbf..cf13f6c 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte 0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-29 22:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-25 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -27,90 +27,90 @@ msgstr "Feil ved oppretting av signalrør."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Duplikat (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Feil under sammensetting av regulært uttrykk «%s»."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Kan ikke konvertere tegn fra %s til %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Mottok uventet (nøkkel?) sekvens «%s»."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Tegnet 0x%x er udefinert. Allokerer én kolonne."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Ingen håndterer definert for kontrollsekvens «%s»."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Feil under lesing fra underprosess: %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Feil (%s) ved konvertering av data for underprosess. Hopper over."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr "Bruker fontset «%s» som mangler disse tegnsettene: %s"
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Feil under lasting av Xft-skriftmønster «%s». Bruker forvalgt skrift."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Feil under lasting av forvalgt Xft-skrift."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Feil under lasting av fontset «%s». Bruker forvalgt skrift."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr ""
 "Feil under lasting av forvalgt skrift. Krasj eller abnormal oppførsel kan "
 "ventes."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Feil under lesing av PTY-størrelse. Bruker forvalg: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Feil under setting av PTY-størrelse: %s."
 
-#: src/vte.c:12611
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Feil under allokering av tegning. Deaktiverer Xft."
 
-#: src/vte.c:12619
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Feil under allokering av kontekst. Deaktiverer Pango."
 
-#: src/vte.c:12625
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Feil under allokering av «layout». Deaktiverer Pango."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14133
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() feilet ved setting av ord-tegn"
index 54647b3..3bf8e8a 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-28 18:13-0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -28,90 +28,90 @@ msgstr "Erro criando o pipe de sinais."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Duplicata (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Erro compilando a expressão regular \"%s\"."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Incapaz de converter caracteres de %s para %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Seqüência (chave?) `%s' inesperada."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "O caracter 0x%x é indefinido, alocando uma coluna."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Nenhum manipulador para seqüência de controle `%s' foi definido."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Erro lendo do filho:  %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Erro (%s) convertendo dados para filho, descartando."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr ""
 "Usando conjunto de fontes \"%s\", que não tem os seguintes conhuntos de "
 "caracteres: %s."
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Falha ao carregar a fonte Xft \"%s\", voltando para a fonte padrão."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Falha ao carregar a fonte Xft padrão."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Falha ao carregar a fonte \"%s\", voltando para a fonte padrão."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr "Falha ao carregar a fonte padrão, pendurando ou agindo anormalmente."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Erro lendo o tamanho PTY, usando padrão: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Erro setando o tamanho PTY: %s."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Erro alocando desenho, desabilitando Xft."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Erro alocando contexto, desabilitando Pango."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Erro alocando layout, desabilitando Pango."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() falhou setando caracteres de palavra"
index 4bcb0f5..2f30a1c 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-07 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -29,96 +29,96 @@ msgstr "Fel vid skapande av signalrör."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Dubbel (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck \"%s\"."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Kan inte konvertera tecken från %s till %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Fick oväntad (tangent?)sekvens \"%s\"."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Tecknet 0x%x är odefinierat, allokerar en kolumn."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Ingen hanterare för kontrollsekvensen \"%s\" är angiven."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Fel vid läsning från barn: %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Fel (%s) vid konvertering av data för barn, kastar."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr ""
 "Använder typsnittssamlingen \"%s\", som saknar dessa teckensamlingar: %s."
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Misslyckades med att läsa in XFt-typsnittsmönstret \"%s\", använder "
 "standardtypsnittet."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in Xft-standardtypsnittet."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr ""
 "Misslyckades med att läsa in typsnittssamlingen \"%s\", använder "
 "standardtypsnittet."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr ""
 "Misslyckades med att läsa in standardtypsnittet, kraschar eller beter sig "
 "onormalt."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Fel vid läsande av PTY-storlek, använder standardvärden: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Fel vid läsande av PTY-storlek: %s."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Fel vid allokering av ritbar yta, deaktiverar Xft."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Fel vid allokering av sammanhang, deaktiverar Pango."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Fel vid allokering av layout, deaktiverar Pango."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() misslyckades med att ställa in ordtecken"
 
index 62d22e0..e686c74 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VTE for Gnome 2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-25 18:08-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:40-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-08-24 19:49+0700\n"
 "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
 "Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,88 +28,88 @@ msgstr "Lỗi khi tạo signal pipe."
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "Nhân đôi (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1250
+#: src/vte.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "Lỗi khi biên dịch biểu hiện quy tắc \"%s\"."
 
-#: src/vte.c:1735 src/vte.c:1744 src/vte.c:1756 src/vte.c:1774 src/vte.c:1779
-#: src/vte.c:1784
+#: src/vte.c:1802 src/vte.c:1811 src/vte.c:1823 src/vte.c:1841 src/vte.c:1846
+#: src/vte.c:1851
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "Không thể chuyển đổi các ký tự từ %s thành %s."
 
-#: src/vte.c:5042
+#: src/vte.c:5147
 #, c-format
 msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
 msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) `%s'."
 
-#: src/vte.c:5828
+#: src/vte.c:5967
 #, c-format
 msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column."
 msgstr "Ký tự 0x%x không được định nghĩa, dùng một cột."
 
-#: src/vte.c:6019
+#: src/vte.c:6173
 #, c-format
 msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
 msgstr "Không có trình quản lý nào được chỉ định cho sequence `%s'."
 
-#: src/vte.c:6618
+#: src/vte.c:6780
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "Lỗi khi đọc từ child: %s."
 
-#: src/vte.c:6784
+#: src/vte.c:6946
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "Lỗi (%s) khi chuyển đổi dữ liệu cho child, bỏ."
 
-#: src/vte.c:8945
+#: src/vte.c:9114
 #, c-format
 msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
 msgstr "Dùng bộ phông \"%s\" thiếu các bảng mã này: %s."
 
-#: src/vte.c:9485
+#: src/vte.c:9654
 #, c-format
 msgid "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Không nạp được mẫu phông Xft \"%s\", trở lại với phông mặc định."
 
-#: src/vte.c:9497
+#: src/vte.c:9666
 msgid "Failed to load default Xft font."
 msgstr "Không nạp được phông Xft mặc định."
 
-#: src/vte.c:9590
+#: src/vte.c:9759
 #, c-format
 msgid "Failed to load font set \"%s\", falling back to default font."
 msgstr "Không nạp được bộ phông \"%s\", trở lại với phông mặc định."
 
-#: src/vte.c:9602
+#: src/vte.c:9771
 msgid "Failed to load default font, crashing or behaving abnormally."
 msgstr "Không nạp được phông mặc định, bị crash hay ứng xử bất thường."
 
-#: src/vte.c:9865
+#: src/vte.c:10034
 #, c-format
 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
 msgstr "Lỗi khi đọc kích thước PTY, sử dụng mặc định: %s."
 
-#: src/vte.c:9901
+#: src/vte.c:10070
 #, c-format
 msgid "Error setting PTY size: %s."
 msgstr "Lỗi khi lập kích thước PTY: %s."
 
-#: src/vte.c:12555
+#: src/vte.c:12799
 msgid "Error allocating draw, disabling Xft."
 msgstr "Lỗi khi cấp phát draw, tắt Xft."
 
-#: src/vte.c:12563
+#: src/vte.c:12807
 msgid "Error allocating context, disabling Pango."
 msgstr "Lỗi khi cấp phát ngữ cảnh (context), tắt Pango."
 
-#: src/vte.c:12569
+#: src/vte.c:12813
 msgid "Error allocating layout, disabling Pango."
 msgstr "Lỗi khi cấp phát layout, tắt Pango."
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:14077
+#: src/vte.c:14321
 msgid "g_iconv_open() failed setting word characters"
 msgstr "g_iconv_open() không lập được các ký tự cho word"
index 26817cc..2b647b5 100644 (file)
--- a/src/vte.c
+++ b/src/vte.c
@@ -7641,6 +7641,7 @@ vte_cell_is_selected(VteTerminal *terminal, glong col, glong row, gpointer data)
        }
        rowdata = _vte_ring_index(screen->row_data, GArray*, row);
 
+#if 0
        /* Handle end-of-line selection wackiness. */
        if ((row == ss.y) && (row == se.y)) {
                /* It's not selected if the both the start and end are after
@@ -7699,9 +7700,16 @@ vte_cell_is_selected(VteTerminal *terminal, glong col, glong row, gpointer data)
                        }
                }
        }
+#endif
 
        switch (terminal->pvt->selection_type) {
        case selection_type_char:
+               /* A cell is selected if it's on the line where the
+                * selected area starts, or the line where it ends,
+                * or any of the lines in between. */
+               if ((row > ss.y) && (row < se.y)) {
+                       return TRUE;
+               } else
                /* A cell is selected if it's between the start and
                 * endpoints of the selection. */
                if (vte_cell_is_between(col, row,