Updated Thai translation.
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
Tue, 23 Nov 2010 09:32:49 +0000 (16:32 +0700)
committerTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
Tue, 23 Nov 2010 09:32:49 +0000 (16:32 +0700)
po/th.po

index 5da48b5..21e1cbb 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,38 +1,39 @@
 # Thai translation of vte.
-# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the vte package.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005, 2007.
-# 
-# 
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005, 2007, 2010.
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vte 0.11.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 13:03+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-23 13:16+0700\n"
+"Project-Id-Version: vte\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vte&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:31+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
-"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/iso2022.c:784 src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:823
-#: src/vte.c:1749
+#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
+#: ../src/vte.c:2232
 #, c-format
 msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
 msgstr "ไม่สามารถแปลงรหัสอักขระจาก %s ไปเป็น %s ได้"
 
-#: src/iso2022.c:1532
+#: ../src/iso2022.c:1464
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
 msgstr "พยายามกำหนดแม็ป NRC '%c' ซึ่งไม่ถูกต้อง"
 
 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: src/iso2022.c:1562
+#: ../src/iso2022.c:1494
 msgid "Unrecognized identified coding system."
 msgstr "ระบบรหัสอักขระที่ไม่รู้จัก"
 
-#: src/iso2022.c:1621 src/iso2022.c:1648
+#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
 #, c-format
 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
 msgstr "พยายามกำหนดแม็ป NRC แบบกว้าง '%c' ซึ่งไม่ถูกต้อง"
@@ -40,83 +41,72 @@ msgstr "พยายามกำหนดแม็ป NRC แบบกว้า
 #. Give the user some clue as to why session logging is not
 #. * going to work (assuming we can open a pty using some other
 #. * method).
-#: src/pty.c:837
+#: ../src/pty.c:1073 ../src/pty.c:1076
 #, c-format
 msgid "can not run %s"
 msgstr "ไม่สามารถเรียกดำเนินงาน %s"
 
-#: src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "สร้างไปป์สัญญาณไม่สำเร็จ"
-
-#: src/trie.c:414
+#: ../src/trie.c:409
 #, c-format
 msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 msgstr "ซ้ำ (%s/%s)!"
 
-#: src/vte.c:1133
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:876
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:967
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "ไม่สามารถแจงข้อกำหนดขนาดกว้างยาวที่ส่งมากับ --geometry ได้"
+
+#: ../src/vte.c:1279
 #, c-format
 msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างคอมไพล์ regular expression \"%s\""
 
-#: src/vte.c:2554 src/vte.c:2559
-#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "ไม่มีตัวจัดการลำดับควบคุม '%s' กำหนดไว้"
-
 #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: src/vte.c:3512
+#: ../src/vte.c:4344
 #, c-format
 msgid "Error reading from child: %s."
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากโพรเซสลูก: %s"
 
-#: src/vte.c:3622
+#: ../src/vte.c:4472
 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
 msgstr "ไม่สามารถส่งข้อมูลไปยังโพรเซสลูกได้ เนื่องจากตัวแปลงรหัสอักขระไม่ถูกต้อง"
 
-#: src/vte.c:3633 src/vte.c:4527
+#: ../src/vte.c:4483 ../src/vte.c:5505
 #, c-format
 msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาด (%s) ขณะแปลงข้อมูลสำหรับโพรเซสลูก จะทิ้งข้อมูลเสีย"
 
-#: src/vte.c:6668
+#: ../src/vte.c:7726
 #, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านขนาดของ PTY จะใช้ค่าปริยายแทน: %s"
-
-#: src/vte.c:6697
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าขนาดของ PTY: %s"
+msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านขนาดของ PTY จะใช้ค่าปริยายแทน: %s\n"
 
 #. Aaargh.  We're screwed.
-#: src/vte.c:10958
+#: ../src/vte.c:13281
 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
 msgstr "_vte_conv_open() ล้มเหลวขณะเตรียมใช้อักขระแบ่งคำ"
 
-#: src/vteseq.c:3904
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "ได้รับลำดับ (คีย์?) ที่ไม่คาดหมาย '%s'"
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "สร้างไปป์สัญญาณไม่สำเร็จ"
 
-#. Bail back to normal mode.
-#: src/vteapp.c:774
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้\n"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "ไม่มีตัวจัดการลำดับควบคุม '%s' กำหนดไว้"
 
-#: src/vteapp.c:838
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "ไม่สามารถแจงข้อกำหนดขนาดกว้างยาวที่ส่งมากับ --geometry ได้"
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าขนาดของ PTY: %s"
 
-#: src/vteglyph.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "ไม่รู้จักค่าโหมดจุดภาพ %d\n"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "ได้รับลำดับ (คีย์?) ที่ไม่คาดหมาย '%s'"
 
-#: src/vtexft.c:220
-#, c-format
-msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
-msgstr "ไม่พบแบบอักษรที่เหมาะสมสำหรับอักขระ U+%04x\n"
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "ไม่รู้จักค่าโหมดจุดภาพ %d\n"
+
+#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+#~ msgstr "ไม่พบแบบอักษรที่เหมาะสมสำหรับอักขระ U+%04x\n"
 
 #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
 #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มตัวแปรสภาพแวดล้อม '%s' แต่จะทำงานต่อไป"